sexta-feira, 23 de outubro de 2009

Alguns traços fonéticos dos dialetos mineiros ou montanhês


O dialeto mineiro apresenta as seguintes particularidades fonéticas:

  • Apócope das vogais curtas: parte é pronunciado part' (com o "t" levemente sibilado).
  • Assimilação de vogais consecutivas: o urubu passa a ser u rubu.
  • Apócope do "d" nos gerúndios: chovendo passa a ser chuvenu. Tomate passa ser tumat' (com o "t" levemente sibilado).
  • Somente o artigo é flexionado no plural, à semelhança do caipira: os livros é dito us livru. Meus filhos se pronuncia meus filhu.
  • Permutação de "e" em "i" e de "o" em "u" quando são vogais curtas
  • Contração freqüente de locuções: abra as asas passa a ser abrazaza.
  • Alguns ditongos passam a ser vogais longas: fio converte-se em fii, pouco é dito poco.
  • Algumas sílabas são fundidas em outras. -lho passa a ser i (filho ==> fii), -inho converte-se em -inh (pinho ==> pinh).
  • "r" é pronunciado como uma consoante aspirada: rato.
  • Sonorização do "s" final antes de vogal.
  • Aférese do "e" em palavras iniciadas por "es": esporte torna-se sportchi.

A letra R no final das sílabas também possui uma sonorização única quase imperceptível, apesar de que nas maiores cidades é um pouco similar ao R aspirado pronunciado no Rio de Janeiro, Norte e Nordeste do país. Já nas proximidades da divisa com o estado de São Paulo o R (no final das sílabas) sofre a influência do interior de São Paulo.

Muitas palavras costumam ser representadas no plural de uma forma muito especial. O "S" no início da palavra (representados por S ou Z) e não no final como é comum em vários idiomas. Exemplos:

  • Quét' s'criança! (Mãe pedindo às crianças que se calem).
  • Conta Z'óra? (Alguem perguntando quantas horas são).
  • S'trudia (Advérbio de tempo: "há alguns dias atrás").
  • A s'fruta 'tão 'pudrecen tud' (Todas as frutas estão apodrecendo).

Historicamente se nota claramente que a presença do S ou Z no início da palavra é causada pela junção do artigo no plural com o substantivo que com o passar do tempo soltou-se do artigo e juntou-se ao substantivo.


Português padrãoDialeto mineiro ou montanhês
Você comprou as roupas que eu lhe pedi? comprô as ropa qu'eu tch pidji?
Quantos anos você tem?Quan zan ' tem?
O que é que ela falou?Que qu'ela falô?
Eu vou à praça com você.Eu na práss c'ocê.
Ele comprou aqueles cadernos para vocêEi' comprô aquês cadern pr'ôcê.
Eu estou ajudando-a a carregar as malas.Eu ajudãn ela carregá as mala.
Eu gosto de você.Gós d'ôcê.
Eu sou de Belo Horizonte.Eu de Belurizontch.
Quem é você?Quem 'qu'é ocê?.
Que horas são?Conta zora?
Sábado Passado...Sá'passad'.
Você é daqui mesmo?Cê'dakimês???

Nenhum comentário:

Postar um comentário